Núria Molines Galarza
Núria Molines Galarza is a lecturer in English Studies in the Department of English and German Studies at the Universitat de València. She received her PhD in Applied Languages, Literature, and Translation in 2022 with a thesis on deconstruction and translation. Between 2017 and 2024, she was an adjunct lecturer in the Department of Translation and Communication at the Universitat Jaume I. She is also a guest lecturer in the Master's program in Audiovisual Translation at the European University of Valencia. She holds a BA in Translation and Intercultural Mediation (UEV), an MA in Multidisciplinary Conference Interpreting, and an MA in Audiovisual Translation (UAB). Her research interests focus on the intersections of translation, literature, and philosophy within a post-structuralist framework. She has published more than 20 scientific articles, book chapters, and reviews in specialized journals and is the author of the monograph Derrida y la traducción: nuevas perspectivas para la traductología deconstructiva (Peter Lang, 2025). Additionally, she has authored several critical editions and annotated translations of authors such as Stefan Zweig, Romain Rolland, Jane Austen, Kate Millett, and Olympe de Gouges. She has translated over 70 literary works by writers such as Joyce Carol Oates, Mark Fisher, Fredric Jameson, Andre Aciman, Ursula K. Le Guin, Catherine Lacey, Gabrielle Zevin, and the Grimm brothers. In 2023, she was awarded the Ángel Crespo Translation Prize for her Spanish version of Unica Zürn's El hombre del jazmín y otros textos (Wunderkammer, 2022), and in 2024, she was a finalist for the Esther Benítez Translation Prize. Currently, she is the editor-in-chief of the academic journal Asparkía. Investigació feminista.